?

Log in

No account? Create an account
Jul. 19th, 2005 @ 01:48 am Хм?
Розенкранц и Гильденстерн живы.


Действующие лица

1-й актёр
2-ой актёр

Действие первое

Сцена театра. В полутьме. На сцене в хаотическом порядке стоят декорации, а иногда и части декораций от самых различных спектаклей. Дикое смешение стилей – кресло в стиле «модерн» соседствует с грубо сколоченным табуретом, на старинных напольных часах висит современный армейский китель, к ним же прислонена алебарда и т.д. и т.п.
На сцене актёр с текстом в руках. Он что-то бормочет себе под нос, поминутно заглядывая в текст, ходит по сцене то медленно-размеренно, то хаотично-быстро, иногда становится на четвереньки, иногда отхлёбывает из бутылки стоящей на столе, периодически достаёт из кармана по одной монете, подбрасывает её и никак не может поймать – монета закатывается в самое неожиданное место и приходится её искать. Так продолжается довольно долго.
2-ой актёр входит на сцену и застаёт 1-ого актёра в позе на четвереньках, наполовину забравшегося под старый диван, накрытый пледом.

2-ой актер (некоторое время разглядывая видную ему часть 1-ого актёра). Орёл. (Пауза)
Послушай меня, орёл, на кой чёрт ты притащил меня посреди ночи в театр? Знал бы ты от кого меня вызвонил, не женщина – Офелия. Давай быстро – что там у тебя стряслось, но учти – если что-то пустяковое - ты мне больше не партнёр. (Пауза, 1-ой актёр не отвечает и не меняет позы) Ну, давай-давай, пади на дружескую грудь, успокою-утешу. (Пауза, 2-ой актёр замечает на столе початую бутылку) Так-так, понятно, снова творческий кризис непонимания. Старик, это уже не ново. Надеюсь, эта бутылка первая? (Пауза) Слушай, тебя там не тошнит часом? Если так, то я тебе не помощник – я ещё тщу себя надеждой вернуться к своёй… ну, не будем называть имён… а ты может испачкать мне костюм. Если дело обстоит так, то…
1-ый актёр ( из-под дивана). Орёл.
2-ой актёр. Так, давай без сарказма. Не надо упрекать меня, что я бросаю…хм, больного друга ради юбки. Можно подумать ты не знаешь что такое страсть мужчины, тем более актёра. Мы же… настолько чувствительны, и, вследствие это падки…
1-ый актёр. Орёл.
2-ой актёр. Да, я орёл! Хищник, охотник по своей природе. Орёл. В отличие от тебя – ты в этой позе больше напоминаешь страуса!
1-ый актёр (выбравшись наконец из-под дивана, в его руке монета). Орёл. Семьдесят шестой раз подряд. Точно как там. Мистика. Власть не - , противо - или сверхъестественных сил. (Снова подбрасывает монету, неудачно ловит, монета закатывается под диван, 1-ый актёр юркает за ней следом).
2-ой актёр. Так. Судя по всему, бутылка далеко не первая. Слушай, белая горячка – не мой профиль, есть специально обученные люди в белых халатах под цвет этой самой горячки, вот они… И вообще, какого чёрта я тут вожусь с тобой в пустом театре, когда мог быть с… ну, не будем называть имён… Нет, ну клянусь тебе, не женщина – Офелия, О-фе-ли-я…
1-ый актёр. У тебя есть фонарик?
2-ой актёр. Что?
1-ый актёр. Фонарик. Ну или зажигалка там, спички. Не могу достать, а надо узнать какой стороной упала монета.
2-ой актёр (роясь по карманам). Чёрт! Да нету у меня ничего… я даже сигареты оставил у… ну, не будем называть имён…
1-ый актёр (выбравшись из-под дивана). Что ты сказал?
2-ой актёр. Что?
1-ый актёр. Ты сказал «Офелия»?
2-ой актёр. Ну, да… Такая женщина, ты бы знал… ох. Ты должен понять меня как мужчина мужчину… Да ты хоть помнишь, кто такая Офелия?
1-ый актёр. Это точно знак. Власть не - , противо - или сверхъестественных сил. Ты должен мне помочь.
2-ой актёр. Да я за этим сюда и приехал от…
1-ый актёр. Не будем называть имён…
2-ой актёр. …ну, не будем называть имён, но ты же никак не объяснишь в чём, собственно, дело!
1-ый актёр (вскакивая). Сейчас… Сейчас. Садись. Всё по порядку. (усаживает 2-го актёра на грубый табурет, сам садится в «модерновое» кресло). Нет, не так. (пересаживает 2-го актёра в кресло, сам садится на табурет, сидит очень прямо, руки на коленях. Долгая пауза).
2-ой актёр. Ну?
1-ый актёр. Я в долгах!
2-ой актёр. Ой. (со вздохом лезет в бумажник). Вот удивил. Сколько?
(1-ый актёр встаёт, подходит ко 2-ому и шепчет на ухо).
2-ой актёр. Сколько?! Нет, старик, при всёй моёй любви… Да я сроду столько не наберу! Как тебе удалось-то?
1-ый актёр. Я расстался со своей и…
2-ой актёр. И?
1-ый актёр. И оставил ей всё, что у меня было. Так что теперь я бездомный, безденежный и вообще…
2-ой актёр. Ого.
1-ый актёр. Но ты можешь мне помочь… Нет, ты просто обязан, как друг, как партнёр…
2-ой актёр. Старик, но такая сумма…
1-ый актёр. Мне её заплатят…
2-ой актёр. ... Это просто нереально собрать…
1-ый актёр. Если я завтра сыграю спектакль… точнее, мы сыграем…
2-ой актёр. Что ты сказал?
1-ый актёр. Гонорара ровно-ровно хватит, чтобы покрыть мои долги.
2-ой актёр. Ты сказал «мы»? Завтра???
1-ый актёр. Я уже начал репетировать… Пьеса сложновата, но главное – так много совпадений… я специально не в состоянии это подстроить, честно, но выходит такая же мистика как там описана, выходит сама собой… Это точно знак, помощь свыше… Власть не - , противо - или сверхъестественных сил… вот и ты со своей Офелией…
2-ой актёр. Да не морочь мне голову! Во-первых, никто не будет платить такие деньги за какой-то там спектакль, а во-вторых… и причём здесь вообще Офелия?
1-ый актёр. Ну Офелия. Гамлет.
2-ой актёр. Постой, мы что играем «Гамлета»? Вдвоём? Ты сошёл с ума, да там одних могильщиков…
1-ый актёр. Мы играем не «Гамлета».
2-ой актёр. … двое…
1-ый актёр. Трое.
2-ой актёр. Могильщиков там двое. Играем-то мы что?
1-ый актёр. Трое. Да не важно, мы играем…
2-ой актёр. Да почему ж это трое?!
1-ый актёр. Ну, не знаю… работа нервная, на троих как-то сподручнее, наверное.
2-ой актёр. Алкаш. Играли бы «Гамлета», ты бы с лёгкостью сыграл всех троих, с такой-то трактовкой.
1-ый актёр. Розенкранц и Гильденстерн мертвы.
2-ой актёр. Да уж конечно! Хотя постой, их что, в «Гамлете» тоже убивают? Я что-то плохо помню финал…
1-ый актёр. Я говорю – мы играем Стоппарда, пьеса называется «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
2-ой актёр. В глаза не видел. Ну-ка, дай мне текст. Наверняка определил себе роль пожирнее, а мне что похуже. (1-ый актёр встаёт, подаёт 2-ому актёру текст).
2-ой актёр (взглянув лишь на первый лист). Нет. Да тут тоже народу навалом – Гамлет, Офелия… а-а, вот ты к чему, понятно. Кстати, кто это из нас может сыграть Офелию? Как ты себе это представляешь? Да нет же… ну, бред полный. И, к тому же, я не очень верю, что кто-то там согласился платить такие деньги за какое-то представление. Это уже совсем баснословный гонорар получается…
1-ый актёр (достаёт из кармана смятую бумажку). Вот контракт. Я проснулся утром…
2-ой актёр. Хм?
1-ый актёр. …ну, ближе к обеду…
2-ой актёр. Угу.
1-ый актёр. … нет, я точно помню, солнце ещё не село… то есть собиралось, но ещё не…
2-ой актёр. Проспался, алкаш? Ближе к делу.
1-ый актёр. А эта бумажка у меня в кармане. Хоть убей не помню, что бы я что-то подписывал, но подпись там моя…
2-ой актёр. Дай сюда. Посмотрим, что за протокол ты подмахнул. (берёт бумагу из рук 1-ого актёра, рассматривает). Так. Ну, документ выглядит солидно, точнее – выглядел солидно, пока ты, алкаш, его так в карман не упихал… вон вензеля какие-то, печати, подписи… Так, ну, это точно твоя закорючка, а вот это, видимо, нашего мецената… стоп… тут же всё по-английски.
1-ый актёр. Да, этот, подсевший ко мне вчера в ресторане…
2-ой актёр. Хм?
1-ый актёр. Ну, в баре…
2-ой актёр. Угу.
1-ый актёр. В бистро! Не важно! Я помню, он был иностранец, по всему - англичанин. Я был немного навеселе…
2-ой актёр. Хм?
1-ый актёр. … а он меня спрашивает – Вы актёр?
2-ой актёр. По-английски?
1-ый актёр. Конечно.
2-ой актёр. Ты что, понимаешь по-английски?
1-ый актёр. Вчера понимал. Я ж говорю, я был немного…
2-ой актёр. Понял-понял. И что там дальше?
1-ый актёр. Я ему и отвечаю – Да, мол, актёр такого-то и такого-то театра…
2-ой актёр. Тоже по-английски?
1-ый актёр. Естественно. Я ж говорю, он был точно англичанин…
2-ой актёр. Ладно-ладно… Постой, он что, ко всем там подходил с этим вопросом?
1-ый актёр. Нет, только ко мне…
2-ой актёр. Интересно, как он понял, что именно ты из всех собравшихся там алкашей актёр? Наверное, по какому-то одним актёрам свойственному перегару.
1-ый актёр. Слушай, я сейчас вообще ничего не буду рассказывать. Тебе в голову не приходит, что он мог элементарно узнать меня в лицо. Я, в конце концов, на сцене уже давно не новичок!
2-ой актёр. Наверное, в своей далёкой Англии он видел ту телепостановку, ну эту… «Семеро козлят». Кстати, напомни, какого козла по счёту ты там играл, седьмого или всё-таки шестого? Это ж надо же, какой наблюдательный англичанин – узнать тебя без рогов и бороды. А-а! Понял! Ты как всегда напился… ой, прости, «был немного навеселе», залез на стол и вопрошал всех окружающих, почему тебе до сих пор не дали «народного». Тут кто угодно догадается. (Пауза). Ну, ладно… (Пауза). Ну, старик, хорош дуться… Кстати, ты вот скажи, как фамилия-то этого твоего любителя козлят… ой-ой, прости, старик, вырвалось, честно… Ну, тут подпись совсем не разборчивая.
1-ый актёр. Да я не помню. Фамилия какая-то… алкогольная. И только попробуй пошутить на эту тему!
2-ой актёр. Да упаси меня Бог.
1-ый актёр. Я не виноват, что у него такая фамилия.
2-ой актёр. Конечно, нет. Ну, какая? Виски?
1-ый актёр. Да нет.
2-ой актёр. Бренди?
1-ый актёр. Да нет же.
2-ой актёр. Агдам?
1-ый актёр. Опять твои шуточки?!
2-ой актёр. Нет-нет, что ты… Ты вспоминай, вспоминай.
1-ый актёр. Что-то из коктейлей…
2-ой актёр. Отвёртка? Тогда он хохол, а ни какой не англичанин.
1-ый актёр. Спирт, вроде…
2-ой актёр. О-па! Нехилые коктейли вы пьёте…
1-ый актёр. И вроде еще на танец какой-то похоже…
2-ой актёр. Ой, да ну и ляд с ним, потом разберёмся.
1-ый актёр. …нет, точно было в его фамилии что-то от танца…
2-ой актёр. Ты контракт-то хоть на русский перевёл?
1-ый актёр. Я думал ты мне переведёшь.
2-ой актёр. Ну знаешь… Я… Для переводов есть специально обученные люди… А я актёр, в конце концов!
1-ый актёр. Да что у тебя на всё специально обученные люди?! Ты сам-то хоть что-то можешь, актёр?
2-ой актёр. Я вообще в школе немецкий учил!
1-ый актёр. Шпрехен зи доич?
2-ой актёр. Не строй из себя идиота – ты прекрасно знаешь, что у меня сын… От первого брака… Или от второго?
1-ый актёр. У-у, всё понятно.
2-ой актёр. Да нет же, точно сын… от второго… Так, а от первого у меня что?
1-ый актёр. Склероз.
2-ой актёр. Прекрати меня путать! Вернёмся к нашим козлятам, тьфу ты, баранам. Что у нас здесь? (Начинает пристально изучать контракт). Хоть бы приблизительно чего-нибудь понять. Ну, вот это вот «спектакле» - это точно «спектакль», сумма, слава Богу, цифрами написана и та, что нам надо… Так. Чего ж мы тогда стоим?! Репетировать, немедленно репетировать! Это ж такие деньжищи…
1-ый актёр. Я уже начал. Я репетировал, когда ты пришёл…
2-ой актёр. Вот не надо только мне врать. Я ж видел – ты искал монетку под диваном.
1-ый актёр. Так там в начале пьесы Розенкранц и Гильденстерн играют в орлянку, и у них монета постоянно выпадает «орлом». Никто не жульничает, но… И они начинают задумываться о всяческой мистике, что бы хоть как-то это объяснить. Ну, ты понимаешь, власть не - , противо - или сверхъестественных сил…
About this Entry
feagil:
[User Picture Icon]
From:piaffe_loom
Date:September 29th, 2005 07:42 pm (UTC)

от пера до бедра...

(Permanent Link)
Как на яву явилось мне
подмостки, полусвет.
Где Розенкранц и Гильденстерн
станцуют минуэт.

Пусть не стареет танец сей,
и будет делу толк
Живи, твори и в струны бей
покуда мир не смолк.
From:feagil
Date:October 2nd, 2005 09:11 pm (UTC)

Re: от пера до бедра...

(Permanent Link)